ビストロがはじめた店
”食に彩りを 日々に温かさを 空間に驚きを”
東京で10年続くBistro Rovenが提案する、泊まれるビストロ。
東京の路地裏から始まり、食でお客さまを「幸せにする」場所をつくってきた私たち。もっとお客さまの特別な瞬間に寄り添えるよう、旅の途中にお迎えする、このお店を大多喜町につくりました。
A new hotel-bistro is here!
The Bistro Roven, bringing "color to your meal, warmth to your days, and surprises to your space" ,started a hotel in Otaki-Machi.
Bistro Roven, which has been operating over 10 years, propose a bistro where you can stay overnight.
Bistro Rovenの創業は2013年。こだわり抜かれた手作りの一皿が私たちの誇りです。
それはとても大切で、とても手間のかかること。日本家屋や庭、農作物など、料理だけでなく、長く続くものには必ず惜しみない手間がかかっているからこそ、確かに生まれる魅力を大多喜町の地でも大切にしたいと思っています。
私たちは「泊まれるビストロ」として、食事を楽しむ場所以外も大切にしています。大多喜町の土地と農業との深い繋がり、商店としての歴史を持つ古民家と庭。自然の営みに寄り添い、人々の手によって育まれてきた美しさを生まれ変わった空間でお見せします。
Bistro Roven was established in 2013.
effort are crucial for providing outstanding service to our customers.
We take pride in our artisanal dishes, where time, effort, plus careful attention are crucial for delivering exceptional service to our customers.
We created this hotel in the town of Otaki to welcome you on your journey so that we can be even closer to your special moments.
As a bistro where you can stay overnight, we have many other wonderful things to go in addition to our food.
Otaki-Machi has a deep connection between its fields, agriculture, boasts many gardens historic houses that double as stores.
We will show you the beauty that has been nurtured by the hands of people, nestled in the workings of nature, in a space that has been reborn.
東京からの小さな旅。千葉の自然に触れる旅。
大多喜町は、どんな旅もほどよく楽しませてくれます。お腹も心も、豊かな思い出で満たす自慢の古民家でお待ちしています。
A small trip from Tokyo to experience Chiba’s nature.
Whatever your travel plans, Otaki-Machi will provide you with just the right amount of fun.
We look forward to welcoming you at our historic private house, which boasts to fill both your stomach and your heart with rich memories.
大多喜という町の魅力
“喜びの、おひざもと。”というブランドメッセージを掲げ、かつて城下町として栄えたこの町は、房総の拠点としての歴史を誇り、“大きな多くの喜び”と書いて大多喜町(おおたきまち)と呼ばれています。
豊かな自然と田園が広がる日本の原風景を、丘の上から大多喜城が見守り、旅人たちをもてなしてきた文化を受け継ぐ、気さくな笑顔に出会う。名前に込められた多幸感あふれる光景が広がっています。
The charm of the Town of Otaki
The brand message, "Joy at the foot of the castle" expresses the joy of the town that once flourished as the castle town of Otaki Castle.
Otaki-Machi once flourished as a castle town and boasts a long history as a hub of Boso peninsula.
Otaki-Machi is written as "Town of a Great Many Joys” in Japanese.
The Otaki Castle atop the hill watches over the original Japanese landscape of rich nature and rice paddies, and inherits the culture of hospitality for travelers with a friendly smile.
The euphoric scene implied in the name is spreading.
長い時を経てもなお、大多喜町にはゆったりとした空間と穏やかな時間が流れています。
大正時代からこの地に存在する古民家。ここでなら、宿場町の歴史を受け継ぎ、「泊まれる」ビストロを開くのがふさわしいと感じました。
一軒の店が街を面白く変化させ、訪れる人を”幸せ”にする。
そんな存在を目指し、東京での10年間を歩んできたBistro Rovenが、今度は大多喜町と共に、新しく出会う人々の日々と、旅の時間の幸せを彩っていきます。
Even after a long passage of time, the town of Otaki is still filled with a relaxed and serene atmosphere.
Historic private houses have existed here since the Taisho era.
We felt that it would be appropriate to open a bistro here, where we could stay and inherit the history of the inn town.
One restaurant can change the town in an interesting way and make visitors happy.
Bistro Roven, which has spent the past 12 years in Tokyo aiming to be such a presence, will now work together with the town of Otaki to color the days of new people and the happiness of their travels.
風土と建築 ~歴史を引継ぎ未来へ結ぶ~
名家・中村家住宅を中心に、大多喜町の豊かな自然と歴史的建築が融合した「宿と食事 ローブン大多喜町」。”結び” をテーマにした、昔と今、自然と人が交差する空間で、大多喜町ならではの魅力を、ぜひ体感してみてください。
Centered on the Nakamura family residence, the “Inn and Dining, Roven Otaki Machi” is a fusion of Otaki’s rich natural environment and historical architecture.
We invite you to experience the unique charm of Otaki Machi in a space where the past and present, nature and people intersect, under the theme of “connecting”.
スタッフのご紹介
個性豊かなスタッフがお出迎えします。
これまでのあゆみ
大正時代から長い間、時を刻んできた建物や庭が、職人たちの手で食と空間を「味わう」ホテルへとリノベーションされました。これまでのあゆみを写真でご紹介します。








